22.04.2020 14:53
Новости.
Просмотров всего: 7237; сегодня: 1.

Побеждать, думая на разных языках

Побеждать, думая на разных языках

Студент опорного Тольяттинского государственного университета (ТГУ) стал победителем Международной олимпиады по переводу «Homo Interpretans». Андрей Нестеров выполнил лучший перевод заданного текста с немецкого на русский язык.

9-я Международная дистанционная олимпиада по переводу «Homo Interpretans» проходила на базе Волгоградского государственного университета (ВолГУ). Её организаторы – кафедра теории и практики перевода ВолГУ и Волгоградское региональное отделение Союза переводчиков России. Участие в олимпиаде приняли порядка 200 человек из Санкт-Петербурга, Москвы, Самары, Волгограда, Нижнего Новгорода, Новосибирска, Томска, Екатеринбурга и других городов России, а также из Казахстана. Все они – студенты, изучающие перевод или получающие переводческое образование в рамках профильных или дополнительных программ обучения.

Участникам необходимо было выполнить два задания. В первом в режиме online в течение 20 мин ответить на 30 вопросов викторины по истории и теории перевода. Во втором задании требовалось выполнить два перевода текста – устный и письменный. Всего было 6 номинаций – для английского, немецкого и французского языков.

Одним из участников этой олимпиады стал студент 3 курса гуманитарно-педагогического института (ГумПИ ТГУ) Андрей Нестеров. Он победил в номинации «Письменный перевод с немецкого на русский». Причём с немецким языком Андрей близко познакомился только в ТГУ, когда выбрал для себя специальность переводчика. В рамках школьной программы он, как и большинство школьников, учил английский, и сейчас осваивает одновременно два языка.

Немецкий я начал изучать на втором курсе университета, – говорит Андрей Нестеров. – На самом деле это довольно тяжело: иногда на парах по английскому начинаешь разговаривать по-немецки и наоборот. Бывает, даже думаю по-английски, но это, наверное, потому что его я изучаю уже довольно долго.

Участие в конкурсах и олимпиадах Андрей принимал и раньше, и вот, наконец, первая победа.

Текст задания был посвящён актуальной в переводческом мире проблеме: исчезнет ли потребность в переводчиках и составителях текстов с развитием искусственного интеллекта и основанного на нём машинного перевода. С редакторской правкой перевода мне помогала Анна Николаевна Малявина, – рассказал студент.

Анна Малявина – доцент кафедры «Теория и практика перевода» ГумПИ ТГУ. Всего несколько дней назад две её студентки стали победителями Всероссийского конкурса письменного перевода «Found in Translation 2020».

Радуясь успехам своих воспитанников, Анна Николаевна рассказала, что текущий учебный год с самого начала обещал быть насыщенным позитивными событиями.

Это связано, в первую очередь с тем, что обучающиеся на кафедре студенты очень сильные, мотивированные и по-настоящему заинтересованы в профессии. Обычно уже со второго курса они принимают участие в конкурсах перевода. Редко кому удается побороться за призовые места на этом этапе, ведь по учебному плану практический курс перевода только-только начинается. Но уже зимой сюрприз нам преподнёс именно второкурсник. Дмитрий Абрамов занял второе место в IV Всероссийском конкурсе молодых переводчиков (г. Симферополь) в номинации «Перевод англоязычного текста на русский язык», что очень сложно, ведь именно в этой категории самая большая конкуренция. Если говорить про Андрея, то воля, усидчивость и стремление разобраться во всём привели его к желанной и заслуженной победе, – рассказала Анна Малявина.


Ньюсмейкер: Тольяттинский государственный университет — 319 публикаций
Сайт: www.tltsu.ru/about_the_university/news/detail.php?ID=277506
Поделиться:

Интересно:

325 лет назад Петр I издал указ о праздновании Нового года 1 января
20.12.2024 13:05 Аналитика
325 лет назад Петр I издал указ о праздновании Нового года 1 января
До конца XV века Новый год на Руси праздновали 1 марта. Эта точка отсчета была связана с тем, что в марте земля пробуждалась от зимнего "сна", начинался новый посевной сезон. С 1495 года Московский государь Иван III приказал перенести празднование Нового года на 1 сентября. Причин для...
19.12.2024 19:56 Интервью, мнения
Праздник к нам приходит: как поддержать атмосферу Нового Года в офисе
Конец года — самое жаркое время за все 12 месяцев, особенно для компаний. Нужно успеть закрыть все задачи, сдать отчёты, подготовить планы, стратегии и бюджеты. И, конечно же, не забывать про праздник, ведь должно же хоть что-то придавать смысл жизни в декабре, помимо годового бонуса.  Не...
Прозвища бумажных денег — разнообразные и многоликие
19.12.2024 18:17 Аналитика
Прозвища бумажных денег — разнообразные и многоликие
Мы часто даем прозвища не только знакомым людям и домашним питомцам, но и вещам, будь то автомобили, компьютеры, телефоны… Вдохновляемся цветом или формой, называем их человеческими именами и даем понять, что они принадлежат только нам и имеют для нас...
Советская военная контрразведка
19.12.2024 17:51 Аналитика
Советская военная контрразведка
Советская военная контрразведка появилась в годы Гражданской войны и неоднократно меняла свою подчиненность, входя то в структуру военного ведомства, то в госбезопасность. 30 мая 1918 г. учрежден первый орган военной контрразведки Красной армии – Военный контроль Оперативного отдела Народного...
Защитить самое ценное: История страхования в России
18.12.2024 13:22 Аналитика
Защитить самое ценное: История страхования в России
С давних времен человек стремится перехитрить свою судьбу. Люди желают знать, что будет, чтобы вовремя подготовиться к возможным перипетиям и обезопасить свое будущее. Вот только карты и гадалки в этом вопросе бессильны, куда надежнее справиться с рисками помогают...